• Rod Flanders hat seinen ersten Auftritt.
  • Als Bart sich darüber beschwert, dass er den Rasen von Hand mähen muss, während Rod einen elektrischen Rasenmäher benutzen darf, entgegnet Homer: “Sei doch mit dem bischen zufrieden was wir haben, wir können eben nicht mit den Flanders mithalten.”. Im Original sagt Homer jedoch: “Just be happy with what you got son, don't try to keep up with the Flandereses”. Durch die nicht ganz korrekte Übersetzung geht etwas von dem Witz verloren, dass Homer wenige Sekunden selbst eben doch versucht, mit den Flanders “mitzuhalten”.
  • Ned Flanders verdient $27 mehr in der Woche als Homer. Dieser Betrag bezieht sich noch auf Neds alten Job in der pharmazeutischen Industrie, noch bevor er das Leftorium besaß.
  • Die Nachricht über die Sichtung “Bigfoot” unterbricht die “Ansprache des Präsidenten”. In der deutschen Übersetzung wird nur “zurück ins Weiße Haus” geschaltet, während das Original von der “President's Address” spricht.
  • Die Nachrichten werden noch nicht von Kent Brockman verkündet, der erst ab der 12. Episode vorkommt.
  • Die Schlagzeilen in den Zeitungen sind: “Big Foot Hunt! Reward offer: $5000 alive”, “Bigfoot Still At Large”, “I Married Bigfoot”, “Bigfoot's Wife pleads: Call Him Homer!” und “The Bigfoot Diet: Port Chops Aplenty”.
  • Die Behauptung, dass Homer die “fehlende Verbindung” zwischen Primaten und Menschen sei, wird in der Folge “The Monkey Suit” wieder aufgegriffen.
  • Die Musik, die während der Fahrt im Wohnmobil läuft, ist “Der fröhliche Wanderer” oder “Mein Vater war ein Wandersmann”. Diese Musik läuft auch im Original.